Creative Image Foundation / TIU Theater

瓜生劇場, 
ビジョンとミッション

Vision

Creative Image Foundation / TIU Theater瓜生劇場は、以下の二つが実現する社会を目指しています。
・東南アジアの少数民族の子供たちが国境・人種を超えて互いを知り、 違いを認め合うことができる
・フィリピン貧困層の子供たちが自らの力で夢を実現できる
Uriu theater aims to be a society of the following two can be realized . To know each other , minority children of Southeast Asia is beyond the border , race , it is possible to mutually recognize the difference • The children of the Philippines poor can be realized a dream in their own force

Mission
Creative Image Foundation / TIU Theater瓜生劇場は、以上のビジョンを踏まえ、以下の二つを使命とし、事業を行っています。
・ 東南アジアの共同体―少数民族の子供たちによる異文化交流
・ 芸術表現を通じたフィリピン貧困層の子供たちへの教育
URIU Theater , Based on the above vision , two of the following is a mission , we are the business . And Southeast Asia of the community - ethnic minorities and cultural exchange by children And education of children in the Philippines poor through artistic expression

 

Creative Image Foundation とは・・・

フィリピンの首都・マニラには、最貧困層の人々が住むパヤタスとスモーキーマウンテンという二つのゴミ集積地域がある。NPO法人Creative Image Foundation(以下CIF) はそこでゴミを拾って生きる子供たちに教育を与え、才能を開花させる機会を提供することを最初の目的に2000年に設立された。両エリアに無料で通える学校を作り、現在まで述べ卒業生徒数は約5000人にのぼる。通常の教育だけではなく、歌やダンスなどのワークショップを行い、子供たちが自分自身の才能に気付き、それを伸ばすことができる環境を積極的に作り出してきた。
The capital of Manila in the Philippines , there are two garbage collection area of Payatas and Smokey Mountain people of the poorest of the poor live . NPO corporation Creative Image Foundation ( below CIF) is to give education to the children who live there in picking up trash , was established in 2000 to the first object of the present invention is to provide an opportunity to flowering talent . Make a school attend free of charge to both areas , the number of graduate students said up to now amounts to about 5,000 . Not only normal education , a workshop , such as singing and dancing , children notice their own talent , and has been actively creating an environment that can extend it .

2014年マカティ市にCIFの姉妹施設、TIU Theater瓜生劇場を設立。それによりCIFのミッションをより詳細化・集中すると同時に、より広範囲な社会への働きかけを目指す。それが、TIU Theater 瓜生劇場で主に行う東南アジアの共同体-少数民族の子供たちによる異文化交流と、元々のCIFのミッションをさらに発展させた芸術表現を通じた貧困層の子供たちへの教育という構想である。
CIF sister facility in 2014 Makati City , founded the TIU Theater . At the same time by when the mission of the CIF more refinement and concentration , aim to approach to the broader society . It is Southeast Asian community mainly carried out in the TIU Theater minority by children and cross-cultural exchange , the original concept of education to the children of the poor through the artistic expression that further developed the mission of CIF It is.

東南アジアの共同体―少数民族の子供たちによる異文化交流

Southeast Asian community - the cross-cultural exchange by the children of ethnic minorities

TIU Theaterでは2014年のオープン以来、フィリピンはルソン島北部の少数民族の若者たちによる演劇や伝統芸能の公演を行ってきた。 フィリピンは大小7107の島々からなる群島国家であり、一億人を超えた人口は様々な少数民族からなる多民族国家である。当劇場では、フィリピン全土の少数民族の子供たちが自らの文化・伝統に誇りを持ち、それを間違った価値観で失ってしまうことがないよう、少数民族同士の異文化交流を促進していくことを目指している。フィリピン全土の民族交流、ひいては地域を東南アジア全域に広げ、アジアの少数民族の子供たちが交流を通して共同体意識を高められることを目的に活動する。 フィリピンをはじめとし、未だ「発展途上国」と見なされる東南アジアの国々では少数民族の文化と文化が出会うことは稀であり、インターネットが普及したとはいえ、積極的にミクロ文化が横のつながりを持つことはない。未来ある子供たちが、国境や人種を超えて互いの違いを知り、尊重し合う。CIFならびにTIU Theaterは、民族間のつながりの中心として、様々な少数民族の文化を紹介すると共に当事者の子供たちの多文化共生の思想を養う一助となることをめざしている。

具体的には、まずは現在継続して行っているルソン島北部の若者たちの伝統芸能公演を継続すると共に、南はミンダナオ島の民族を招待、ミンダナオ島に多いムスリム文化もキリスト教が9割以上を占めるこの首都マニラで紹介していくことを考えている。さらには東南アジア全土に対象を拡大、その後、同時公演等、交流の場所を積極的に作り出していく。
IU since its opening in 2014 in the Theater, the Philippines has conducted performances of theater and traditional arts by ethnic minority young people of Luzon island north . Philippines is an archipelago consisting of large and small islands 7107 , population in excess of one hundred million people is a multi- ethnic nation consisting of various ethnic minorities . In our theater , as minority children throughout the Philippines is proud of their culture and tradition , have never lose at it the wrong values ​​, we will continue to promote cross-cultural exchange of minorities between I aims . Philippines across ethnic exchanges , thus expanding the area in Southeast Asia , ethnic minority children in Asia it will work for the purpose of which is increasing the community awareness through interaction
Is including the Philippines , are still in the Southeast Asian countries that are considered to be " developing countries " is rare that a minority culture and culture Discover , said that the Internet has spread , actively micro- culture is the horizontal connections It never has . Future some children , to know each other's differences beyond borders and race , mutual respect . CIF and TIU Theater is , as the center of the connection between the ethnic groups , aims to be a help to cultivate the spirit of multicultural children's parties as well as to introduce a variety of ethnic minority culture.
Specifically , first it is possible to continue the traditional arts performances of young people of Luzon island north that are carried out by currently ongoing , south and invite ethnic Mindanao , many Muslim culture in Mindanao also Christianity is more than 90% it is thought that it will introduce in this capital city Manila occupy . Further expand the scope to Southeast Asia throughout , then , simultaneous performances , etc. , we will actively create a place of exchange.


芸術表現を通じたフィリピン貧困層の子供たちへの教育

Education for children in the Philippines poorthrough artistic expression

Creative Image Foundation in cooperation with Tosh Entertainment present “Repablik Ak” - a freestyle experimental play in Tagalog from the producer of The Aliw Awards winner “BAKATA: Battle of the Street Poets,” notable filmmaker Toshihiko Uriu. Directed by Pio Balbuena with creative consultants Direk Tikoy Aguiluz, Onin Delotavo Tagaro and Rolando Eucasion. Crafted to showcase the artistic talents of the CIF children and to raise awareness on Republic Act 9165 (Dangerous Drugs​ Act) and 9028 (Human Trafficking Act) that have taken hold of the country. 





This story is about a family, not so different from any other, were it not for stroke of fate. About Alma, the eldest in the family - a pimp forced to work in a harsh industry to provide for her brothers, Cesar, the middle child - a drunkard and a lout, and Lito, the youngest in the family - a child dragged into a bad crowd. Will her good intentions prevail? Will they manage to stay together inspite of the harsh circumstances?​ 

This play is in Tagalog. Rated 13, viewer discretion is advised.

Executive Producer: Toshihiko Uriu 
Director: Pio Balbuena
Assistant Director: Kristine Ira Perez
Creative consultant:
: Tikoy Aguiluz
: Rolando "yuka" eucasion
: Onin Tagaro 
Lighting Director : Roman Cruz
Sound Director : Rey Suyom 
Production Designer: Jay Custodio
Graphic Designer : Bylson Sy


MJ Magno w/ Tracy Sibug

After the play various artists such as MJ MAGNO and PIO BALBUENA to collaborate with the CIF Kids to create cover albums entitled

"Bata man Kami”
"May Pagasang Darating"
”Kami'y inyong kaibigan”
"Bakit fukushima”

"Menor De Edad”

"Mangarap Ka" by Batang Maligaya
Composer : Pio Balbuena
Music Arranger : Allan Licen
AKO MUNA | Batang Maligaya X G-WHO 
Composer: Pio Balbuena
Music Arranger: Allan Licen

 

In April 2015 the CIF FOUNDATION released its first original play called “BAKATA
which was produced by Mr. TOSHIHIKO URIU and written by Mr. ANGELO AURELIO with music by PIO BALBUENA.









2014年TIU Theaterの設立以降、パヤタスとスモーキーマウンテンの子供たちに対し演劇や歌のワークショップを劇場にて行ってきた。その成果の一つとして子供たちだけの劇団を作り、フィリピン人演出家Angelo Aurelio、ラップアーティストPio Baluena等の監修の下、ドキュメンタリー演劇”BaKaTa”を制作・2015年5月発表した。 BaKaTaは子供のお遊戯ではなく本格的な演劇を目指し、子供たちに競争やそのための努力・リハーサルや練習を通じた規律や協働の重要性・社会に対し一定のレベルに達したものを見せるという緊張感など、いずれ子供たちが自らの力で未来を切り開くための能力を伸長させた。プロジェクトは持続的なものであり、今後も改良と練習を重ね、定期的に当劇場にて公演する。
2014 TIU Theater since the establishment of the , I went to theater and song of the workshops at the theater for children of Payatas and Smoky Mountain . That to make a troupe of only children as one of the achievements , Filipino director Angelo Aurelio, under the supervision of such rap artists Pio Baluena, was produced and 2015 announced May the documentary drama "BaKaTa". That BaKaTa is the aim of a full-fledged theater rather than the children of your play , show the things that have reached a certain level for the importance and social discipline and cooperation through the efforts rehearsal and practice of competition and for their children such as tension , any children were allowed to extend the ability to carve out a future in their own force . Project are those persistent , also improved and is repeated practice future , to performances at regularly This theater .

The second BAKATA of CIF which was performed in October and November of 2015 was announced as "The best Production for Children” at the ALIW AWARDS.


 

—Classical Music workshop—
Our current project revolves around classical musical education for CIF Kids  of payatas and smokey mountain as of January 2016.


 

―<今後の展望>オーケストラ音楽教育~エル・システマにヒントを得て ・フィリピン全土の貧困地域の子供たちを対象に
- For children of poverty-stricken areas of obtained by the Philippines throughout a hint to the < future prospects > orchestral music education - El Sistema

ベネズエラで行われている公的融資による音楽教育プログラム「エル・システマ」は、同国の貧困層の子供たちに、オーケストラを中心とした音楽教育を通じてコミュニケーション能力・社会性の獲得・悲惨な日常に希望を見出す音楽の幸福感・仲間との達成感等重要な経験を与え、社会への還元に成功している。
Music education program by the public financing that has been carried out in Venezuela , " El Sistema " is , to the children of the country's poor , hope to acquire and miserable everyday communication skills and social resistance through music education with a focus on the orchestra It gives a sense of achievement , etc. important experience of happiness and sense of fellow music to find , you have succeeded in reducing to society .

ベネズエラでエル・システマが開始されるまでと同様、フィリピン貧困層の子供たちにはクラシック音楽に触れる機会など全くないに等しい。CIFはエル・システマと同様の音楽教育方法論を理解し実践できる教育者をプロジェクトに加え、パヤタスとスモーキーマウンテンの子供たちにオーケストラ音楽教育を開始したいと考えている。
As well as to El Sistema is started in Venezuela , the children of the Philippines poor is equal to no such opportunity to touch in classical music . CIF added education who can understand the similar music education methodology and El Sistema practice to the project, and hopes to start the orchestra music education to children of Payatas and Smoky Mountain .

最初の目標はプロジェクト開始から1-2年後、まずはマニラ貧困層子供たちのオーケストラコンサートを劇場にて開くことである。また、地域の大学の音楽科などと協働していき、フィリピン全土の貧困地域の子供たちにも同様の音楽教育を行うことを将来的な目標とする。
The first goal from the start of the project 1 - is to open two years later , first orchestral concert of Manila poor children in the theater . In addition, it is music department , such as the cooperation of the local universities , and future goal is to perform the same music education to children in poor areas throughout the Philippines .

※エル・システマ参考写真  

Nameless Moon


TIU Theater and Creative Image Foundation presents
NAMELESS MOON | Kei Owada Live in Manila
November 28, 2015 at The TIU Theater Makati
Featuring
SINGER - Kei Owada
LIVE PAINTING - Marie Ikura & Atsuko Yamagata
JAPANESE INSTRUMENT & MUSIC - Tinsel Tone
CONTEMPORARY DANCE - Daloy Dance Company
Special Collaboration with Young Singers of Bakata
PIANO - Momo Kubota
STAGE ART - Origami Pilipinas
TIU Theater
Mile Long Compound, Amorsolo Cor.,
Dela Rosa St., Makati City
https://www.facebook.com/TIUTheater
http://www.creativeimage.jp/


Live Painting 3


TIU Theater presents a LIVE PAINTING SHOW entitled Magic Makes the World. The story of Malakas and Maganda will be portrayed through painting, magic and music featuring the artists Marie Ikura and Atsuko Yamagata, the magician Bazzi and Daloy Dance Company.

Stage Director: Atsuko Yamagata
Lighting: Roman Cruz
Audio: Rey Suyom
Video Production: Christian Dimitui, Cris Balleta, Cezar Usana, Bylson Sy, Jopet Tacang
Translation: Maachan Kawasaki and Nesagi Hany
Editor: Cris Balleta
Producer: Toshihiko Uriu

TIU Theater
Mile Long Compound, Amorsolo Cor.,
Dela Rosa St., Makati City
https://www.facebook.com/TIUTheater
http://www.creativeimage.jp/

BEGNAS


A traditional theater-play featuring Gambang Theater Guild of Cordillera Administrative Region.
This region is very rich in cultures and traditions including various kinds of rituals, dances, 
songs and stories. This will be the second performance by the Gambang Theater Guild, 
having done a successful one in January this year.

KOKODONG The Hunchback of Suyoc


The Cordillera Administrative Region is very rich in cultures and traditions. These are in the forms of rituals, dances, songs and stories. The Gambang Theater Guild, would like to share one of the stories from barangay Suyoc of Mankayan, Benguet that could leave a lesson to the audience and at the same time showcase their rituals, dances and songs.
Through the performances, the audience will have a glimpse of the cultures and traditions of Cordillera particularly Benguet.
“KOK-ODONG” the Hunchback of Suyoc
Long time ago, in a village in Suyoc, Mankayan, Benguet, there was a poor, hunchback woman named Kok-kodong who lived alone in a dilapidated hut near the river where she gathers shells and edible insects and plant for food. Because of her deformity, people avoided her. During festivities, they would shoo her away. One time, Kok-kodong came from a festivity where she was made the laughing stock. She felt so downhearted that she slept along the pathway. While she was asleep, tribesmen from another place who planned to ransack the village saw her sleeping. Thinking that she was dead, the “buso” retreated and did not continue to pillage the village since they believed that travelling along a pathway with a dead body is a bad omen. When the village warriors saw what happened, they informed their fellow villagers how Kok-kodong enormously helped the whole village from being pillaged by the “buso”. The villagers were so thankful to Kok-kodong that from then on they treated Kok-kodong well.
Note: This story was researched by the advisers of the Gambang Theater Guild. It was performed last November 2013 in La Trindad, Benguet for the Adivay Festival of the province of Benguet and won 1st Runner-up. This story was told by Mrs. Pacita Awisan, an elder from Palasaan, Mankayan, Benguet.

Directed by: Roger Federico
VIDEO PRODUCTION
Cameraperson: Bylson Sy Ceasar Usana Crisanto Balleta Jopet Tacang
Edited by:
offline editor : Bylson Sy
online editor: Jopet Tacang
Producer: Toshihiko Uriu
17 January, 2015 TIU Theater Mile Long, Makati City, Philippines https://www.facebook.com/TIUTheater http://www.creativeimage.jp/

Good Ode Classics


Beatrize Ricaña a cellist play " Bachsuite no. 3 "gigue by Johann Sebastian Bach last May 14-15 , 2015 at The TIU Theater.
Creative Image Foundation All Rights Reserved © 2015
TIU Theater Mile Long Compound, Amorsolo Cor., Dela Rosa St., Makati City
https://www.facebook.com/TIUTheater
http://www.creativeimage.jp/
Video Production
Cameraperson : Anto Balleta, Cezar Usana, Bylson Sy, Jopet Tacang
Edited by: Anto Balleta
Producer : Toshihiko Uriu
Sound Engineer: Rey Suyom

Bakata



Ang kwento ng BAKATA: Battle of the Street Poets ay umiinog sa premisiyang ang Balagtasan ay hindi namatay sa Sosyo-Kultural na aspeto ng lipunang Pilipino, bagkus ito lamang nag bagong anyo at balat sa porma ng rap, cypher, spoken word, at lyrico ng artistang masa. Ito ay kwento ng mga batang may taglay na apoy sa damdamin. Apoy na babago sa takbo ng kanilang pamumuhay at sa kanilang ginagalawang komunidad. Magkakapatid na lumaki sa pamilyang ang kinabubuhay pagkapit sa patalim. Isang pa- Contest ng baranggay Talents ang gaganapin sa Lupang Pangako,Metro Manila. Isa sa mga kalahok ang mabibigyan ng umaatikabong tatlong Milyong Piso sa mananalong Contestant. Lingid sa kaalaman ng mga tao sa Baranggay.
Ang Tatlong Milyong pisong pabuya ay pakana lamang ng isang sabwatan sa pagitan ng Gobyerno, at Isang malaking Negosyante, upang unti-unting mahulog ang loob ng mga bata at mga taong bayan sa isang madilim na pakana. Habang ang lahat ay abala sa pagsasanay ng kani- kanilang mga pakulo at palabas, masisilip ang tunay na lagay ng mga batang kalahok , at kung papaano sila pilit i- tulak ng kanilang mga magulang upang makuha ang premyong makpagpapabago sa kanilang buhay.
Sa kasagsagan ng Patimpalak kung saan halos lahat ng mga tao sa baranggay ay naipon sa isang munting plaza, isang sunog ang biglang sumiklab at tumupok sa lahat ng kabahayan at ilang mga buhay. Kung matatapos na rito ang kwento o pagkatapos ng siklab ay may isa pang liyab na aalab, ‬
Video Production: Cameraperson : Cris Balleta, Cezar Usana
Edited by: Jopet Tacang Producer : Toshihiko Uriu

Alex Madulawan

Alexander ‘Madullawan’Tumapang, the man who is considered as the Kalinga Master of Bamboo Instrument.
Cordillera Youth Theater Group
Direction by Angelo Aurelio and Poleen Carla Rosito
Co-Direction by Setsu Hanasaki
Cordillera Green Network
August 9, 2014 @ TIU Theater Mile Long Compound, Amorsolo Cor., Dela Rosa St., Makati City
Cameraperson : Monty Sy, Cris Balleta, Cezar Usana, Jopet Tacang
Edited by: Cris Balleta
Producer : Toshihiko Uriu

TIU Theater presents Beat!Sound!Paint!

A Live Painting with Percussion
featuring Japanese Live Painters, Atsuko Yamagata and Marie Ikura with Wadaiko player, Kojiro, and DJ Taiji
Video Production:
Cameraperson : Bylson Sy, Cris Balleta, Cezar Usana, Jopet Tacang, Lovely Montoya
Edited by: Bylson Sy
Producer : Toshihiko Uriu
Acknowledgement
Producer: Toshihiko Uriu
TIU Theater Manager: Lovely Montoya
Foolmoon Production Coordinator: Angela Concepcion
TIU Theater Media Team: Cezar Usana, Jopet Tacang, Anto Balleta, Bylson Sy
TIU Theater Production Team: Jefte Dacara, Manny, Angelo Aguas
Sound Tech: Rey Suyom

November 22, 2014 @ TIU Theater
Mile Long Compound, Amorsolo Cor.,
Dela Rosa St., Makati City

Artist Market

Artist Market: a collaboration of Filipino and Japanese artists
Video Production:
Cameraperson : Bylson Sy, Anto Balleta, Cezar Usana, Jopet Tacang
Edited by: Bylson Sy
Producer : Toshihiko Uriu
Acknowledgement:
Artist Market Event Planner: Tetsuo Gulliver Udagawa
TIU Theater Over-all Coordinator: Lovely Montoya
Technical Staff (Lights and Sound): Rey Suyom, Jefte Dacara, Kenkoh, Masaya, Manny, Aguas
Production Assistants: Jefte Dacara, Manny, Aguas
August 23, 2014 @ TIU Theater
Mile Long Compound, Amorsolo Cor.,
Dela Rosa St., Makati City

City Vibrations


Video Production:
Cameraperson : Bylson Sy, Roselo DeGuzman and Jopet Tacang
Producer : Toshihiko Uriu
Acknowledgement
Producer: Toshihiko Uriu
TIU Theater Event Manager: Lovely Montoya
Foolmoon Production Coordinator: Angela Concepcion
TIU Theater Media Team: Cezar Usana, Jopet Tacang, Crisanto Balleta, Bylson Sy
TIU Theater Production Team: Jefte Dacara, Manny, Angelo Aguas
Sound Tech: Rey Suyom

Live Painting


Video Production:
Cameraperson : Cesar Uzana, Bylson Sy, Anto Balleta and Jopet Tacang
Producer : Toshihiko Uriu
Acknowledgement
Producer: Toshihiko Uriu
TIU Theater Event Manager: Lovely Montoya
Foolmoon Production Coordinator: Angela Concepcion
TIU Theater Media Team: Cezar Usana, Jopet Tacang, Crisanto Balleta, Bylson Sy
TIU Theater Production Team: Jefte Dacara, Manny, Angelo Aguas
Sound Tech: Rey Suyom

A Piano Recital


Video Production:
Cameraperson : Cesar Uzana, Bylson Sy, Anto Balleta and Jopet Tacang
Producer : Toshihiko Uriu
Acknowledgement
Producer: Toshihiko Uriu
TIU Theater Event Manager: Lovely Montoya
Foolmoon Production Coordinator: Angela Concepcion
TIU Theater Media Team: Cezar Usana, Jopet Tacang, Crisanto Balleta, Bylson Sy
TIU Theater Production Team: Jefte Dacara, Manny, Angelo Aguas
Sound Tech: Rey Suyom

Tago Jazz En


Video Production:
Cameraperson : Cesar Uzana, Bylson Sy and Anto Balleta
Producer : Toshihiko Uriu
Acknowledgement
Producer: Toshihiko Uriu
TIU Theater Event Manager: Kristine Aira Perez
TIU Theater Media Team: Cezar Usana, Crisanto Balleta, Bylson Sy
TIU Theater Production Team: Jefte Dacara, Manny, Angelo Aguas
Sound Tech: Rey Suyom

DRUM DANCE


Video Production:
Cameraperson : Cesar Uzana, Bylson Sy and Anto Balleta
Producer : Toshihiko Uriu
Acknowledgement
Producer: Toshihiko Uriu
TIU Theater Event Manager: Kristine Ira Perez
TIU Theater Media Team: Cezar Usana, Crisanto Balleta and Bylson Sy
TIU Theater Production Team: Jefte Dacara, Ymas, Angelo Aguas
Sound Tech: Rey Suyom

 

Click here for more Photos
  • TIU THEATER
  • TIU THEATER
  • TIU THEATER
  • TIU THEATER
  • TIU THEATER
  • TIU THEATER
  • TIU THEATER
  • TIU THEATER
  • TIU THEATER
  • TIU THEATER

.